Ukrainsk teater er med tog på flugt fra krigen: Snart når det til Aarhus-forstad

10 professionelle skuespillere fra Ukraine er flygtet fra krigen og tager på Europaturné for at samle penge ind til fordrevne landsmænd, opfører stykket "Moder Maria" i Højbjerg.

Artiklens øverste billede
Ti ukrainske skuespillere vil 17. maj opføre stykket ”Moder Maria” i Saralystkirken i Højbjerg. Pressefoto.
Det taler Aarhus om lige nu. Modtag vores daglige nyhedsbrev for at blive opdateret på de væsentligste nyheder. Klik her, indtast din mailadresse og tilmeld dig.

Imens missilangreb og kampe i byer er blevet den barske virkelighed i Ukraine, har en gruppe bestående af ti professionelle teaterskuespillere fra det krigshærgede land taget flugten igennem Europa. For at komme væk fra krigens rædsler, men også for at gøre noget godt for de landsmænd, som endnu ikke er kommet ud.

Det kan virke som om hendes liv var langt fra vores dagligdag, men pludselig ligner vores verden hendes verden.

Olena Lasovuch, ukrainsk instruktør og skuespiller

De ukrainske skuespillere er nemlig draget på en Europaturné med stykket ”Moder Maria”. De transporterer sig rundt i tog fra by til by for at holde udgifterne nede, da hele overskuddet skal gå til fordrevne ukrainere i hjemlandet. Inden længe når teatergruppen frem til Aarhus for at opføre stykket i Saralystkirken i Højbjerg.

»Vi vil gerne støtte op om deres lyst til at hjælpe. Vores hjerte bløder jo også sammen med deres hjerter, så da dette blev en mulighed, var vi klar på at få det til at lykkes,« fortæller John Lorenzen, der er præst i Saralystkirken, til Lokalavisen Aarhus.

Fra Paris til Højbjerg

Det er tilfældigheder, der har medført, at den ukrainske teatergruppe inden længe er at finde på de skrå brædder i Højbjerg-kirken - og aftalen er kommet i stand på meget kort tid. For en måned siden arrangerede kirken nemlig et loppemarked for krigens flygtninge, hvor 200 ukrainere mødte op.

»Det viste sig, at en af dem var skuespiller. Et par uger efter kontaktede hun os og spurgte, om vi kunne være interesserede i at få besøg af det ukrainske teater,« fortæller John Lorenzen.

Det kunne kirken selvfølgelig godt, og på kort tid er det hele blevet planlagt, så 200 aarhusianere tirsdag 17. maj klokken 19.30 får mulighed for at opleve kirkens første internationale teaterforestilling nogensinde. Først skal toget med skuespillerne dog lige nå fra Paris, hvor det også skal fremføre stykket, til Aarhus:

»Teateret er pakket ned i tre kæmpestore kasser, som de ukrainske skuespiller slæber med på toget igennem Europa,« fortsætter den lokale præst og tilføjer, at han er imponeret over skuespillernes lyst til at hjælpe deres landsmænd.

Aktuelt stykke

Selve teaterstykket er skrevet sidste - altså før Ruslands invasion - og er sidenhen blevet opført på flere af de store teatre i Ukraine, herunder i Kyiv og Odessa. Det fortæller den virkelige historie om kvinden Elizaveta Pilenko. Hun var en russisk adelskvinde, mor til tre børn, forfatter, filosof, teolog, maler og borgmester, men endte med at blive nonne og en del af den franske modstandskamp under 2. verdenskrig.

Da hun blev nonne, tog hun navnet ”Moder Maria” og etablerede et herberg i Paris, hvor hun hjalp jøderne med at få certifikater og et sted at bo. Da tyskerne have belejret Frankrig, fandt de ud af, at hun var jødesympatisør, og hun blev sendt til koncentrationslejren Ravenbrück, hvor hun døde i 1945. En historie, som pludselig er blevet uhyggelig aktuel for den ukrainske teatergruppe:

»Det kan virke som om hendes liv var langt fra vores dagligdag, men pludselig ligner vores verden hendes verden. Alle har vi det i os at kunne komme igennem smerter og uhyrligheder, selvom det bringer det værste til os. Elizaveta gennemlevede to verdenskrige, en revolution, emigration og et ophold i koncentrationslejr,« lyder det i en pressemeddelelse fra Olena Lasovuch, instruktør og skuespiller, i forbindelse med den kommende opsætning i Højbjerg.

Stykket fremføres på flere forskellig sprog, men ifølge præst John Lorenzen behøver man ikke kunne hverken ukrainsk, russisk eller fransk for at forstå dets budskab.

»Jeg har set noget af det på Youtube. Stykket er blevet ændret, så det sagtens kan opsættes for et dansk publikum,« fortæller præsten.

Giv adgang til en ven

Hver måned kan du give adgang til 5 låste artikler.
Du har givet 0 ud af 0 låste artikler.

Giv artiklen via:

Modtageren kan frit læse artiklen uden at logge ind.

Du kan ikke give flere artikler

Næste kalendermåned kan du give adgang til 5 nye artikler.

Teknisk fejl

Artiklen kunne ikke gives videre grundet en teknisk fejl.

Ingen internetforbindelse

Artiklen kunne ikke gives videre grundet manglende internetforbindelse.

Denne funktion kræver Digital+

Med et Digital+ abonnement kan du give adgang til 5 låste artikler om måneden.

ALLEREDE ABONNENT?  LOG IND

Denne funktion kræver Digital+

Med et abonnement kan du lave din egen læseliste og læse artiklerne, når det passer dig.

Teknisk fejl

Artiklen kunne ikke tilføjes til læstelisten, grundet en teknisk fejl.

Forsøg igen senere.

Del artiklen
Relevant for andre?
Del artiklen på sociale medier.